Vitruvian Penguin
knoppix

[knoppix:3504] Re: 中国語入力システムChinputの導入手順について

Date: Mon, 28 Jun 2004 18:36:01 +0900 (JST)
X-mailer: FreeML Web Mailer XP; SP2
タイ国、ノンタブリ県の田村です。

柘植さん、ご返答ありがとうございます。

> Knoppix界隈ではペルシア語のShabdixに続いてアラブ語のArabbixがリリ
> ースされたり、Live CDじゃないところでもAsianuxなんてのがリリースさ
> れてたりと、Linuxのローカライズが結構進んでいるようなので、田村さ
> んの「KNOPPIX for CJ(K)+SEA」の実現も楽しみです。:-)

私自身は,タイ語の読み書きは何とかできますが,アラビア語やヒンディー
などの言語に関して何も深い専門知識を有しませんから,最低限、WebやOOo
などでの使用の可否を確かめることができるだけです。メジャー、マイナー
を問わず,東南アジア、南アジアのこうした様々な言語に関し,詳しい方が
いらっしゃいましたら、是非アドバイスをいただきたいと願っています。

これまでに確認できたところをかいつまんでご報告すると,以下のようにな
ります;

○タイ語
タイ語用のtruetypeの選考には、既にご紹介いたしたKNOPPIX-THを参考に
し、方針を変更しました。debianのパッケージではなく,linux.thai.net
からダウンロードしたものを手動でインストールします;
  - http://linux.thai.net/plone/TLWG/thaifonts_scalable/
    thaifonts-scalable-ttf-cvs20040517.tar.gz
これには、DBThaiText,Garuda,Kinnari,Loma,Norasiなどが含まれますが,
WebにはLomaが向くようです。他は、例のように非常に小振りです。

○アラビア語
パッケージにttf-kacstというのがあります。インストールして実験したと
ころ、とても繊細なデザインのフォントであることが分かりました。テキス
ト本文には適しているようですが,Web用には少々小振りすぎます。しかも、
konquerorはこのフォントをなかなか使ってくれません。ですから、他に良
いものがないかと、freeのtruetypeフォントを探しまわりました。アラビア
語に関してはかなり豊富にfreeのものが見つかりました。ご関心がおありで
したら、お知らせします。実験にはここをどうぞ;
  - http://news.bbc.co.uk/hi/arabic/news/

○ヒンディー語
パッケージにttf-indic-fontsというのがあります。5書体ほどが含まれて
いますが、konquerorで使えるのはGargiだけで、これもかなり小降りの書体
です。ヒンディーに関してはfreeのtruetypeはあまり見つかりませんでした。
実験にはここをどうぞ;
  - http://www.bbc.co.uk/hindi

○タミル語
パッケージにttf-tamil-fontsというのがあります。TAMuとTSCuという2種類
のシリーズが含まれていますが,TAMuはunicode非対応のようで、OOo上で使
用できませんでした。konqueror上でもまだ表示に成功していません。この言
語に関しては詳しいことは分かりません。申し訳ありません。

○ラオ語
パッケージにはありませんが、unicode対応のfree truetypeを見つけました。
この言語はタイ語と兄弟関係にあります。字体もキーボードレイアウトも、
共通のところが多いです。OOoは未だに完全サポートしません。

以上の言語の他に、パッケージからttf-bangla-fonts,ttf-malayalam-fonts
などをインストールしてみましたが,これらに関しても詳細は分かりません。
ご存知の方,お教えください。

/課題1/
これら複合文字言語(CTL)に属するフォントに共通する問題があります。OOo
が正式にサポートする言語でも,フォントによってcharacter spacingが乱れ
ます。重なってしまったり,離ればなれになってしまったりすることがあり
ます。文末のカーソル位置と文字の位置とが揃わなくなることもあります。
フォント設計の今後の改善に期待します。

/課題2/
それから、mozillaからの印刷は一切できません。ghostscriptにこれらの言
語のフォントがないからですが、これを解決する方法が今のところ,判明し
ていません。これに関しても,情報をお持ちの方がいらっしゃったら、ご教
示ください。konqurorからの印刷は問題ありませんが,konquerorはフォン
トをうまく切り換えてくれないので,一々設定を変更しなくてはなりません。
この辺りも,今後の改善を期待しています。

私の立場からごく一般的な希望を申しあげれば,Linuxの発展が「ローカラ
イズ」から「グローバライズ」(この言葉はあまり好きではありませんが..)
へと更に一段階、高度化することを切に期待いたしている次第です。

> 
> > [4] 作動が不安定なら,.pyinput内のモードを変更する
> >    $ chmod -R 644 ./pyinput
> 
> もともとのパーミッションが600や700のものをいじるのは、ちゃんと裏を
> とってないので感覚的な物言いに過ぎませんが、セキュリティ的に危ない
> ような気がしますが、どうでしょうか。
> 

おっしゃる通りかもしれません。Chinputに関する詳しい情報があまり見つか
らず,仕方なしにこの様な対策をとったまでです。かつてRedhat上で、OOoと
Canna-kinput2との相性が悪かったころの症状と,ちょっと似ていました。中
国語を入力した後で,一旦、直接入力に切り換えてアルファベットにすると、
chinputが死んでしまいます。もちろん、そのメカニズムはcannaの場合とは別
でしょうが,もし、皆さんのところで,このような症状が現れないのでしたら、
こうした細工は、確かにしない方が無難でしょう。皆さんの中に、私と同じよ
うな経験をなさった方がいらっしゃいましたら,ご報告ください。

以上,返答と追加の報告とさせていただきます。

2004-06-28
田村志緒理
<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>