Vitruvian Penguin
knoppix

[knoppix:6388] Re : KNOPPIX 日本語化作業内容

Date: Wed, 05 Jul 2006 20:16:19 +0900 (JST)
X-mailer: Mew version 3.1 on Emacs 21.2 / Mule 5.0 (SAKAKI)
産総研の須崎です。

 >>From: <emmy_furukawa@xxxxxxxxxxxx>
 >>Subject: [knoppix:6387] KNOPPIX 日本語化作業内容
 >>
 >>産業技術総合研究所 KNOPPIX開発チーム
 >>須崎有康様
 >>
 >>パソコンインストラクター兼フリーライターの
 >>古川と申します. はじめまして.

はじめまして。

 >>顧客のほうで, CDブートを使ったパソコン演習, 
 >>という話が持ち上がり, 産総研KNOPPIXなども
 >>調べております.
 >>
 >>問題点として指摘されたのが, 
 >>産総研KNOPPIX日本語版の場合, 
 >>ドイツチームと日本チームの役割分担が不明確で,
 >>しかも日本チーム側の開発内容が非公開であることでした.
 >>
 >>この件ですが, 以下のような解釈でよろしいでしょうか.
 >>
 >>1 日本チームは, 日本語化のみを担当.

一般的には日本語化対応周りが表に見えると思いますが、こちらは開発した成
果(install2win など)も付加しています。

 >>2 日本語化に関しては, Debianの日本語化パッケージを使用している.

はい。基本的にそうです。OpenOffice.orgのビルドなので Debian で配布しな
いパッケージを使うこともあります。

 >>3 ただし, 日本語化の内容の詳細は公表しない.

変更概要についてはHPで公開しています。どのパッケージを使ったと言う細か
いことは公開していませんが、パッケージの履歴を追えば判ると思います。

今までの変更経緯については下記の発表資料があるのでご参考下さい。Imput
method,fonts, 変換エンジンの履歴のスライドがあります。
   「KNOPPIXにみるOSSデスクトップの可能性」
    http://www.hyper.or.jp/activity/forum/no50/pdf/suzaki.pdf

 >>また, 3の理由ですが, 人づてで, 
 >>産業技術総合研究所の知的財産権のルール上, 
 >>そのあたりの公開が難しい, といった噂を聞きました.
 >>この説は、正しいのでしょうか.

こちらの組織に登録してあるのはノウハウです。どのような構成にするかなど
の方針/作成過程をまとめたものです。
産業技術総合研究所もせちがらい組織で労力に見合う何からの知財を要求され
るためこのようなノウハウを登録しました。

 >>この件は, 
 >>私以外にも関心を持っている方もおりますので, 
 >>私への私信ではなく, 
 >>この場でもって, 
 >>須崎様(または、産総研KNOPPIX開発チームのしかるべき方)
 >>からの公開のお返事がいただければ有難く存じ上げます.

------
suzaki
<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>