Vitruvian Penguin
knoppix

[knoppix:1385] Re: knoppix_20030324-20030404??????????

Date: Fri, 11 Apr 2003 11:18:34 +0900
Organizaiton: National Institute of Advanced Industrial Science and Technology
X-mailer: Mew version 1.94.2 on Emacs 20.6 / Mule 4.0 (HANANOEN)
須崎です。

 >>From: Tsuge Akihide <buxus@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
 >>Subject: [knoppix:1377] knoppix_20030324-20030404についての要望その他
 >>
 >>柘植です。こんにちは。
 >>
 >>産総研の日本語版knoppix_20030324-20030404を使ってみて気がついたことが
 >>いくつかまとまったので書いてみます。
 >>
 >>1. デスクトップにある日本語サンプルファイルですが、excel_sample.xlsなど
 >>のファイル自体を/home/knoppix/Desktopに置かないで、/cdrom/Aist/*にリンク
 >>を張るだけにするとか、http://unit.aist.go.jp/it/knoppix/にあるようなサン
 >>プルファイルの紹介htmlをDesktopに置く、みたいなことはできないでしょうか?
 >>
 >>容量の小さなメモリカードを保存先にしてmkpersistenthomeやsaveconfigを使う
 >>ことがあるのですが、Knoppixを起動するたびに6MB弱のサンプルファイルがコピ
 >>ーされるので16MB程度のメモリカードではすぐに$HOMEがいっぱいになってしま
 >>います。
 >>また、これらのファイルはXが立ち上がる時に/etc/X11/Xsession.d/32kdedesktop
 >>によって$HOME/Desktopにコピーされるようですが、mkpersistenthomeで作った
 >>ホームディレクトリの空きスペースが足りないと、エラーメッセージが表示され
 >>KDEが立ち上がりません。

そうですね。Desktop に置くとメモリも消費してしまうので直しましょう。
CD の方をリンクするが正解かな。

 >>2. Knoppixの起動時にboot:プロンプトにつづけて起動オプションを入力する際に
 >>jp106のキーマップを使うようにしていただけませんでしょうか?
 >>
 >>実際に使ってみて迷うのは'='くらいのものでしょうが、はじめてLinuxに触れる
 >>ような人たちがそんなところで悩んでもなあ、と思います。

これはどうしましょう。はじめての方に使いやすいようにすることは賛成です
が、International 化を阻害しませんかね。つまり海外の方が日本語化を試し
てみようと思った場合に同様に戸惑うでしょう。そしてこちらの方が問題解決
が難しい気がします。
国際標準に合せておいたほうがいいか、国内標準にするか。他の日本語ディス
トリビューションはどうなっているでしょう?
# RedHat はUSキーボードじゃなかったかな。

 >>3. 日本語テキストの印刷環境はknoppix_20030120-2003022[1|6]ではある程度整
 >>っていたと思います。わたしの場合はmozillaで日本語テキストを読み込んで
 >>.psファイルに出力しa2psで整形して印刷、とか、a2ps-perl-jaをホームディレク
 >>トリにインストールして
 >>$ a2psj japanese.txt | lp 
 >>みたいにして使っていましたが、knoppix_20030324-20030404では、gs-jaが入って
 >>ないから?、上記方法では日本語テキストの印刷ができません。
 >>
 >>もしかすると、なにか別の方法があるのでしょうか。

印刷環境はまだ完全に試していません。この情報を参考に直させてください。

 >>4. これはDebianのパッケージ自体の問題かもしれませんが、うちの環境(15'CRT
 >> 1024x768 24bit)ではmozillaの文字(メニュー類もWEBのコンテンツ表示も)が
 >>小さくて私にはつらいです。
 >>
 >>userChrome.cssとuserContent.cssを作ってメニュー類の文字は見やすくできまし
 >>たが、たとえばgoogleのトップページの検索語を入れるテキストボックスなんかを
 >>大きくする方法が私にはわかりませんでした。

これはちょっと判りません。どなたか助けて。

 >>5. 個人的にはパッケージの追加や削除の要望はあまりないのですが、
 >>ドイツ語メッセージのlinks-sslが入っていてw3mが入っていないというのは、
 >>(Klaus Knopperさんが削っちゃったようですが)ちょっと不便を感じます。
 >>lynxが入っているのでそれを使えばいいんでしょうが、日本ではw3mを使ってる
 >>ひとも結構いるんじゃないかな。

はい。検討させてください。

 >>以上、たいへん勝手な感想ですがご参考まで。
 
いえいえ、参考になります。

------
suzaki
<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>