重箱の隅ですが、ザット呼んで、
1)Tips&Tricksのところ、「よく質問されるについてはこの---」は
「よくある質問、よくきかれる質問」では。単純にFAQと書いてしまうのも良
いかも。
2)「現在の変更点と開発の情報はインストールされたパッケージの概要と変更
履歴(CHANGELOG) のインターネットをチェックしてください。」は
「--履歴をインターネットでチェックして---」か
「--ネット上にある----をチェックしてください」
3)「大容量のデータ(と予測される長いダウロード時間)ために 」
「---ダウンロード時間)のために」
意訳するなら、「大容量のデータ(つまり非常に長いダウンロード時間)のため、
---をお勧め---」
(この上のサブタイトルもダウロードになってます)
以上
On Sat, 29 Mar 2003 19:04:35 +0900
Kuniyasu SUZAKI <k.suzaki@xxxxxxxxxx> wrote:
>
> 平野さま、
>
> 須崎です。コメントありがとうございます。
>
> >>From: HiranoKazunari <wx2k-hrn@xxxxxxxxxxxxxxx>
> >>Subject: [knoppix:1278] Re: V32で日本語の説明
> >>
> >>平野です。
> >>
> >>これ、あったらいいなと思っていました。
> >>以下コメントです。参考にしてください。
> >>
> >>BIOS でCDから起動するか確認してください。
> >>(ハードディスクの起動前にしてください)
> >>↓
> >>BIOS の設定が(ハードディクスの起動前に)
> >>CD から起動するようになっていることを
> >>確認してください。
>
> ここは私も訳がこなれていないと思っていたところでした。コメントを参考に
> 下記のようにしましたが、いかがでしょう。
>
> BIOS の設定で(ハードディクスの前に)
> CD から起動するようになっていることを
> 確認してください。
>
> >>コンピュータをリスタートしてください。
> >>↓
> >>コンピュータを再起動してください。
>
> 修正しました。
>
> >>システム要求
> >>↓
> >>システム要件
>
> 修正しました。
>
> ------
> suzaki
>
> --[PR]------------------------------------------------------------------
> ■ ML作ってみませんか?
> ・ML作るのって難しそう => 始めての方でも安心!
> ・あんなMLあったらなぁ => 作ってみよう!
> ▼ こ こ か ら 作 れ る よ ▼
> http://ad.freeml.com/cgi-bin/ad.cgi?id=bIyHb
> ------------------------------------------------------------------[PR]--
> <GMO GROUP> Global Media Online www.gmo.jp
>
>
------------------------------
NECモバイリング企画部 関戸 伸夫
045-476-6631
<sekito-n@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>
|