Vitruvian Penguin
knoppix

[knoppix:1287] Re: V32で日本語の説明

Date: Mon, 31 Mar 2003 16:59:05 +0900
Organizaiton: National Institute of Advanced Industrial Science and Technology
X-mailer: Mew version 1.94.2 on Emacs 20.6 / Mule 4.0 (HANANOEN)
関戸さま、

須崎です。コメントありがとうございます。

 >>From: 関戸 <sekito-n@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>
 >>Subject: [knoppix:1285] Re: V32で日本語の説明
 >>
 >>重箱の隅ですが、ザット呼んで、
 >>
 >>1)Tips&Tricksのところ、「よく質問されるについてはこの---」は
 >>「よくある質問、よくきかれる質問」では。単純にFAQと書いてしまうのも良
 >>いかも。

はい。できるだけ日本語にしたいので「よくある質問」に変えました。

 >>2)「現在の変更点と開発の情報はインストールされたパッケージの概要と変更
 >>履歴(CHANGELOG) のインターネットをチェックしてください。」は
 >>「--履歴をインターネットでチェックして---」か
 >>「--ネット上にある----をチェックしてください」

上記の「履歴をインターネットでチェックして」にしました。

 >>3)「大容量のデータ(と予測される長いダウロード時間)ために 」
 >>「---ダウンロード時間)のために」
 >>意訳するなら、「大容量のデータ(つまり非常に長いダウンロード時間)のため、
 >>---をお勧め---」
 >>(この上のサブタイトルもダウロードになってます)

「---ダウンロード時間)のために」にしました。
ダウロードはダウンロードに変換しました。

------
suzaki
<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>